Start Firmen
PrivatÜbersetzungProfilKontakt

 

Ihr Know-How.

Unsere Herausforderung.

Professioneller Sprachgebrauch und gleichzeitig kompetente Fachkenntnis des jeweiligen Spezialgebiets mit all seinen technischen Begriffen:

Fachübersetzungen zählen zu den schwierigsten Aufgaben in der internationalen Zusammenarbeit. Das Übertragen eines medizinischen oder juristischen Textes erfordert nicht nur detailgenaues und gewissenhaftes Übersetzen, sondern auch stilistisches Feingefühl des Übersetzers. Zudem ändert sich die Fachterminologie ständig, so dass an einen professionellen Übersetzer besonders hohe Anforderungen gestellt werden. Synchron Word hat sich mit seinem bewährten Konzept auch für komplizierte Fachübersetzungen beispielsweise aus der Galvanotechnik qualifiziert: Unsere Fachkräfte übersetzen in die eigene Muttersprache und lassen die Texte anschließend durch einen weiteren Übersetzer in der jeweils anderen Muttersprache gegenlesen und auf sachliche Richtigkeit überprüfen.

Die Vorteile für Sie:

Übersetzungen werden grundsätzlich von den jeweiligen Muttersprachlern angefertigt
  => sachlich korrekte Texte
  => angemessene Sprache, Stilsicherheit
Wir arbeiten mit professionellen Programmwerkzeugen (Computer Aided Translation)
  => hohe Konsistenz der Texte
  => einheitlicher Stil
  => Kostenersparnis, da Textteile nicht doppelt übersetzt werden müssen
  => Zeitersparnis
Das Layout der Originaltexte bleibt erhalten.
Alle Übersetzungen werden vor der Lieferung gründlich überprüft und korrekturgelesen.

Da alle Übersetzungen mithilfe modernster Technologien angefertigt werden, stehen auch für die Lieferung alle heute gängigen Kommunikationsmethoden und Datenträger zur Verfügung, so dass Sie die Texte ganz Ihren Wünschen entsprechend zurückerhalten und sofort in Ihre Anwendungen integrieren können:

als Hardcopy per Post oder per Fax
per E-Mail
auf Datenträgern wie Diskette, CD oder DVD
 

Logo Synchron Word

 

 

Foto des Capitols, Washington D.C.

         
    © 2005 Synchron Word - Impressum